IL BACIO DEL BAMBINO - Sfilata dei toresi con i loro storici soprannomi
Data: Wednesday, 06 January 2021 @ 10:26:38
Argomento: Poesie e racconti


Il bacio del Bambino, l'appuntamento tradizionale dell'Epifania, è l'occasione per veder sfilare tutti i paesani al convento, contraddistinto ognuno dal suo storico soprannome, a volte buffo, sempre curioso. Se abbiamo contato bene, sono poco meno di quattrocento soprannomi. La ballata in dialetto è tratta dal poemetto dedicato alla Pasquetta a Toro (2013). Buona Pasqua a tutti quanti.... e buon divertimento.




V. – U vasce du Bambjne

Nu Cumminte a mmatetjne
a vascià Gesú Bambjne
ce starrà tútte u paése
ce specciame tra nu mése.

Strancunère e mandazjne
scialle njre e pellegrjne
cappellúcce ca nocchette
e cantamece ‘a Pasquétte.

Úne a úne, chiane chiane
‘rriv’a fjle a Miz’u Chiane,
chiane chiane, a úne a úne
nen ce manche chiú nesciúne.

I Carljne, Trapeljne,
Geuannangele, u Patjne,
u Mestúte d'Agge, u Sturte
e ‘a ‘nzalate sta nell’urte.

Úne è u Brútte, l'atre è Pègge,
‘a Parégge, 'a Scarpalegge,
l'Acceprèute e apprisse u Móneche,
Sagrastane cu Caloneche. 5

Bèniamjne, Don Feljce,
Pauljne, Beatrjce,
zia Sanne, Chesemjlle,
u Cecciare e ze Coljlle.

Geledèie, Mammarése,
Colafeljppe, 'a Pezzélle e ‘a Cenése,
Maste Cianne, ‘a Reparole,
Danése, Celdenése e Ivezarole.

Tefarule e Recciarule
Mazzole e Rúsce de Cúle,
Salaiule, ‘a Campetrése
u Spagnule, ‘a Bessenése.

Paganjsce cu Cullése,
Bolognése, u Termulése,
Giacumjne, Fentanare
Castelljne, ‘a Tavernare.

U Netare, ‘a Matreciane
Capellare, Scardalane,
l'Ugliarare, Cumannante,
Urtelane, Petelante. 10

I Giacjnte, Lucebbelle,
Lèzie, Umberte, Pecenelle,
Cantenire, Gedecjtte,
Schiècche, u moneche Celljtte.




I Refrjdde, Ciccantonie,
i Sacchétte, Donnantonie,
Sèppe Rjcce, 'a Vettorie e Tucculóne,
Cociafoglia, Scoppapranzóne.

Maccarenare, u Barbire, Guappóne,
Portagallare, i Sattúre, Mengóne,
Macelinare, Mecúcce, Cacchióne,
Secchiare, Raggiunire, Capacchióne.

Ce sta ‘a Cuppele, Pecóne,
Pisciarandjnie, 'a Pescélle e u Pescióne,
Pesciutte, Pecúle, Patóne,
Padúne, Paccóne, Pacchióne.

Carlóne, Bancóne, Garbóne,
Mechelóne, Pantalóne,
Mestaccióne, Pelleccióne,
‘a Ciampóne e Menecóne. 15

Angelélle, Martellóne,
‘a Paure, e Cianne Gattóne,
Isajie, Leciella Fjne,
e Spetrjne e Piacentjne.

Taccóne, Bàrtele e Giappjne,
Marranghjne, Coppoljne,
u Gattóne e l’Uccelljne,
u Tretúffele e u Spazzjne.

Patranzelle, Cardarelle,
‘a Frescelle, ‘a Peccerélle.
Zuzzelle, Partelle, Sciarelle,
Baranelle, Mbecarelle.

Curúzze, Capézze, Caljzze,
Manemúzze, Sderrazze, Barzjzze.
Qua Baióne e Caperrúne
là Zantune e Lempeiúne.

Ciumpare, ‘a Lattare, u Fernare,
Melenare, Sangeuannare,
‘a Marésche, u Capurale,
Njre, Stifene, Natale. 20

Baccalà, Cachjsse, e u Sjcche,
ce sta ‘a Védeve e Zenjcche,
Narcjse, Scevècchie e Tosche
Marascialle, e u Guardabbosche.

Colanjre, Premmalette,
Colapjnte, Fenecchiette,
'a Mattèie e ‘a Prezióse,
Sènzasanghe, u Zellúse e ‘a Pelóse.




Ciúcce a Viaie, Sciagurate,
Passa Acque, Diadate,
‘a Pantò, de Crjste, ‘a Blacche,
Codelunghe e ‘a Tretacche.

Colavencènze, de Conte, Pedutte,
i Crescinze, du Scialbe e Capecutte,
Cacalésce, Seggetóre,
Vjcce, Pagliacce e Cantatóre.

Calecagne, don Cjcce e Mechelúcce,
da Lúche, Ciacce, Capucce e Petrúcce
Remane, Cepólla, de Carle,
Pesciatúre, Colacarle. 25

Maste Carle, Matalène,
Sgrane e Maste Felomène,
Bazzocche, Mezzette, di Munece,
Pelúcche, Salviette, e Giúdece.

Guardacampagne, du Guardie e Scamorze,
Campelettane, de Ljse, de Corze,
Custedjsce, Tammerrire,
Senachille e Cunseglire.

Seppe Brenzjne, Ghebbúte, Cellésse,
Tedésche, Rreuenate, Pennellésse,
Fresciúte, Djanjzie, Vettrire,
u Zúrre di Crjste e Ferire.

Ecche u Prèsede, u Menjstre,
i guagliúne ch’i Majstre,
Cacciadinte, u Campuasciane,
e Colangele e Fasciane.

Colagiacheme e ‘a Cenocche,
Coccodè, vecjne ‘a Iocche,
Sabellangele e Febbracchie,
Mezafémmene e Tercacchie. 30

De Anne, de Cianne, de ‘Ncjcche,
de Norge, de Stélle e Zechjcche,
ze Rubbjne, Albjne e Ucchie,
Stutalúce, e Stiavúcche.

‘A Rrenghiúse, Cavalire,
Tome Tò, ‘a Portabandire,
Cavacciúte, ‘a Ucchie Nére,
'a Vergjlie, ‘a Vendelère.

Chiappamósche, ‘a Tabaccare,
Pezenètte, Panzanare,
Vennascarole, Marchióne, ‘a Vecciare,
e ca Segnora Trèse, ‘u Pedetare.




Fraffevérde, c’a Fraffóse,
Blésce, ‘a Gatte, ‘a Annarose,
‘a Falbjne e ‘a Falbenelle,
Lecernelle, Menachelle.

Sciampagnelle, Felecelle,
Portobelle, ‘Mbanatelle.
Campanelle, Tengheljlle,
e Mettjlle e Peternjlle. 35

‘A Mastrjlle, Iachevjlle,
Cavetjlle, ze Nardjlle,
e Cenchjlle e Nebbeljlle
e Pacchjlle e i Resceljlle.

E Ierate e Ieratille,
Falchetille e Felchetille,
Paisanille, Parapille,
Pepparille e Paparille.

Masciarille, Danescille,
Martenille, Cuccetille,
Pasquelille, Spacchetille,
Mengarille, Iennarille.

Ustenille, Ceccuttille,
Iecchetille, Bacchetille,
Fragnetille, Pallantrille,
‘a De Cille e Colarille.

Mazzemarille, u Ualane, u Vaccare,
Bartelemèie, Fettjlle, u Vardare,
‘a Sórde, u Mutelate, u Metarille,
u Cecate, da Cioppe e Recuccille. 40

U Cercése e u Cercesille,
Pelechèrie e Panentille,
Colamarie, Potjte, de Tjtte,
Colasjcche, Spaghette e Ferrjtte.

Mesjnghe, de Narde, di Trotte,
e ‘a Reggenelle Sant’Rocche,
Carmenangele, Barbarósce e Pjzze,
Colarúsce e Colabbozze.

Apprisse u Sjneche du Raccjcce
vide vj: ' a Nére di Túcce,
Zarrille, 'a Sabbatjne, Palmetelle,
Cuppjne, Gnirre, u Cèfele, e Ruzzelle.

Campesantèlle, Trappante, Pestire,
Chelembjne, Cuntabele, Penzjre
Spezialètte, de Ljbbere, Nselmjtte,
Za Lélle, Rosa Órze, ze Funzjtte,

Nicia Ferrare e ‘a Cioppa Calevjne,
Testjlle, Pastarèlle, Mariannjne,
Mbreglióne, Scarpavecchie, Marcelljne,
Ciomme, Pessesse, Bezzarre e u Bacchjne. 45

Maria Deméneche e Cola Ciavotte,
Gerolme Tènalúce e Palazzotte,
Cacchiule, u Rúsce, u Cumpare, Carlotte,
'a Balore, u Sèmafere, Tasciotte.

Vide a Fúlie e ‘a Feleiétte,
Zengarille e ‘a Zengulétte,
Fraccapatate e ‘a Ballecunette
Zompamerjlle e Zompapassette.

Z'è fenjte o no 'a Pasquétte?
Ècche ‘a l’úteme, ‘a Fiaschétte.
Padre Cèsere è cuntinte
dúie vantire ze l’ha rrjnte.

“Bona Pasqua a voi signori,
voi che siete dentro e fuori,
Buona Pasqua a tutti quanti
voi che siete dietro e avanti,
Buona Pasqua a tutti quanti!”.





______________

Per leggere o scaricare il volumetto con l'intera composizione dialettale dedicata alla notte della Pasquetta a Toro, con la traduzione italiana a fronte, cliccare qui.


NB
Se ne abbiamo dimenticato qualcuno, fatecelo sapere che rimediamo prontamente. Grazie





Questo Articolo proviene da TORO Web
http://www.toro.molise.it/

L'URL per questa storia è:
http://www.toro.molise.it//modules.php?name=News&file=article&sid=3424